El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 7 >>

नियतस्य तु संन्यासः कर्मणॊ नॊपपद्यते
मॊहात तस्य परित्यागस तामसः परिकीर्तितः


niyatasya tu sannyāsaḥ
karmaṇo nopapadyate
mohāt tasya parityāgas
tāmasaḥ parikīrtitaḥ

PALABRA POR PALABRA

niyatasya — ; tu — ; sannyāsaḥ — ; karmaṇaḥ — ; na — ; upapadyate — ; mohāt — ; tasya — ; parityāgaḥ — ; tāmasaḥ — ; parikīrtitaḥ — ;

TRADUCCION

Nunca se debe renunciar a los deberes prescritos. Si por ilusión uno abandona sus deberes prescritos, se dice que tal renunciación está en la modalidad de la ignorancia.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library