El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 47 >>

शरेयान सवधर्मॊ विगुणः परधर्मात सवनुष्ठितात
सवभावनियतं कर्म कुर्वन नाप्नॊति किल्बिषम


śreyān sva-dharmo viguṇaḥ
para-dharmāt sv-anuṣṭhitāt
svabhāva-niyataṁ karma
kurvan nāpnoti kilbiṣam

PALABRA POR PALABRA

śreyān — ; sva-dharmaḥ — ; viguṇaḥ — ; para-dharmāt — ; su-anuṣṭhitāt — ; svabhāva-niyatam — ; karma — ; kurvan — ; na — ; āpnoti — ; kilbiṣam — ;

TRADUCCION

Es mejor dedicarse a la propia ocupación de uno aunque quizá se ejecute imperfectamente, que aceptar la ocupación de otro y ejecutarla perfectamente. Las reacciones pecaminosas nunca afectan los deberes prescritos que van de acuerdo a la naturaleza de uno.

SIGNIFICADO





Dona al Bhaktivedanta Library