El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 40 >>

न तद अस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः
सत्त्वं परकृतिजैर मुक्तं यद एभिः सयात तरिभिर गुणैः


na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ

PALABRA POR PALABRA

na — ; tat — ; asti — ; pṛthivyām — ; — ; divi — ; deveṣu — ; — ; punaḥ — ; sattvam — ; prakṛti-jaiḥ — ; muktam — ; yat — ; ebhiḥ — ; syāt — ; tribhiḥ — ; guṇaiḥ — ;

TRADUCCION

No existe ningún ser, ya sea aquí o entre los semidioses de los sistemas planetarios superiores, que esté libre de las tres modalidades nacidas de la naturaleza material.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library