El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 39 >>

यद अग्रे चानुबन्धे च सुखं मॊहनम आत्मनः
निद्रालस्यप्रमादॊत्थं तत तामसम उदाहृतम


yad agre cānubandhe ca
sukhaṁ mohanam ātmanaḥ
nidrālasya-pramādotthaṁ
tat tāmasam udāhṛtam

PALABRA POR PALABRA

yat — ; agre — ; ca — ; anubandhe — ; ca — ; sukham — ; mohanam — ; ātmanaḥ — ; nidrā — ; ālasya — ; pramāda — ; uttham — ; tat — ; tāmasam — ; udāhṛtam — ;

TRADUCCION

Y se dice que esa felicidad que está ciega a la autorrealización, que es engaño de principio a fin, que surge del sueño, de la pereza y de la ilusión, es de la naturaleza de la ignorancia.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library