El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 27 >>

रागी कर्मफलप्रेप्सुर लुब्धॊ हिंसात्मकॊ ऽशुचिः
हर्षशॊकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः


rāgī karma-phala-prepsur
lubdho hiṁsātmako ’śuciḥ
harṣa-śokānvitaḥ kartā
rājasaḥ parikīrtitaḥ

PALABRA POR PALABRA

rāgī — ; karma-phala — ; prepsuḥ — ; lubdhaḥ — ; hiṁsā-ātmakaḥ — ; aśuciḥ — ; harṣa-śoka-anvitaḥ — ; kartā — ; rājasaḥ — ; parikīrtitaḥ — ;

TRADUCCION

Se dice que aquel trabajador que está apegado al trabajo y a los frutos de su labor y que quiere disfrutarlos, que es codicioso, siempre envidioso, impuro y que es movido por la felicidad y la aflicción, está en la modalidad de la pasión.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library