El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 22 >>

यत तु कृत्स्नवद एकस्मिन कार्ये सक्तम अहैतुकम
अतत्त्वार्थवद अल्पं च तत तामसम उदाहृतम


yat tu kṛtsna-vad ekasmin
kārye saktam ahaitukam
atattvārtha-vad alpaṁ ca
tat tāmasam udāhṛtam

PALABRA POR PALABRA

yat — ; tu — ; kṛtsna-vat — ; ekasmin — ; kārye — ; saktam — ; ahaitukam — ; atattva-artha-vat — ; alpam — ; ca — ; tat — ; tāmasam — ; udāhṛtam — ;

TRADUCCION

Y se dice que ese conocimiento por el cual uno se apega a una clase de trabajo como si fuera el todo en todo, sin conocimiento de la Verdad y el cual es muy escaso, está en la modalidad de la obscuridad.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library