El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 20 >>

सर्वभूतेषु येनैकं भावम अव्ययम ईक्षते
अविभक्तं विभक्तेषु तज जञानं विद्धि सात्त्विकम


sarva-bhūteṣu yenaikaṁ
bhāvam avyayam īkṣate
avibhaktaṁ vibhakteṣu
taj jñānaṁ viddhi sāttvikam

PALABRA POR PALABRA

sarva-bhūteṣu — ; yena — ; ekam — ; bhāvam — ; avyayam — ; īkṣate — ; avibhaktam — ; vibhakteṣu — ; tat — ; jñānam — ; viddhi — ; sāttvikam — ;

TRADUCCION

Ese conocimiento mediante el cual se ve una sola naturaleza espiritual indivisa en todas las entidades vivientes, aunque estén divididas en innumerables formas, debes entender que es conocimiento en la modalidad de la bondad.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library