El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 1 >>

अर्जुन उवाच
संन्यासस्य महाबाहॊ तत्त्वम इच्छामि वेदितुम
तयागस्य च हृषीकेश पृथक केशिनिषूदन


arjuna uvāca
sannyāsasya mahā-bāho
tattvam icchāmi veditum
tyāgasya ca hṛṣīkeśa
pṛthak keśi-niṣūdana

PALABRA POR PALABRA

arjunaḥ uvāca — ; sannyāsasya — ; mahā-bāho — ; tattvam — ; icchāmi — ; veditum — ; tyāgasya — ; ca — ; hṛṣīkeśa — ; pṛthak — ; keśi-niṣūdana — ;

TRADUCCION

Arjuna dijo: ¡Oh el de los poderosos brazos!, deseo comprender el propósito de la renunciación (tyāga) y el de la orden de vida renunciante (sannyāsa), ¡oh destructor del demonio Keśī, amo de los sentidos!

SIGNIFICADO







Dona al Bhaktivedanta Library