El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 16 - La naturaleza divina y la demoníaca>>
<< VERSO 22 >>

एतैर विमुक्तः कौन्तेय तमॊद्वारैस तरिभिर नरः
आचरत्य आत्मनः शरेयस ततॊ याति परां गतिम


etair vimuktaḥ kaunteya
tamo-dvārais tribhir naraḥ
ācaraty ātmanaḥ śreyas
tato yāti parāṁ gatim

PALABRA POR PALABRA

etaiḥ — ; vimuktaḥ — ; kaunteya — ; tamaḥ-dvāraiḥ — ; tribhiḥ — ; naraḥ — ; ācarati — ; ātmanaḥ — ; śreyaḥ — ; tataḥ — ; yāti — ; parām — ; gatim — ;

TRADUCCION

¡Oh hijo de Kuntī!, el hombre que se libra de estas tres puertas al infierno ejecuta actos conductivos a la autorrealización, así gradualmente alcanza el destino supremo.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library