El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 16 - La naturaleza divina y la demoníaca>>
<< VERSO 19 >>

तान अहं दविषतः करूरान संसारेषु नराधमान
कषिपाम्य अजस्रम अशुभान आसुरीष्व एव यॊनिषु


tān ahaṁ dviṣataḥ krūrān
saṁsāreṣu narādhamān
kṣipāmy ajasram aśubhān
āsurīṣv eva yoniṣu

PALABRA POR PALABRA

tān — ; aham — ; dviṣataḥ — ; krūrān — ; saṁsāreṣu — ; nara-adhamān — ; kṣipāmi — ; ajasram — ; aśubhān — ; āsurīṣu — ; eva — ; yoniṣu — ;

TRADUCCION

A aquellos que son envidiosos y malévolos, los cuales son los más bajos entre los hombres, Yo los arrojo perpetuamente en el océano de la existencia material, dentro de varias especies demoníacas de vida.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library