El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 16 - La naturaleza divina y la demoníaca>>
<< VERSO 13-15 >>

इदम अद्य मया लब्धम इदं पराप्स्ये मनॊरथम
इदम अस्तीदम अपि मे भविष्यति पुनर धनम
असौ मया हतः शत्रुर हनिष्ये चापरान अपि
ईश्वरॊ ऽहम अहं भॊगी सिद्धॊ ऽहं बलवान सुखी
आढ्यॊ ऽभिजनवान अस्मि कॊ ऽनयॊ ऽसति सदृशॊ मया
यक्ष्ये दास्यामि मॊदिष्य इत्य अज्ञानविमॊहिताः


idam adya mayā labdham
imaṁ prāpsye manoratham
idam astīdam api me
bhaviṣyati punar dhanam
asau mayā hataḥ śatrur
haniṣye cāparān api
īśvaro ’ham ahaṁ bhogī
siddho ’haṁ balavān sukhī
āḍhyo ’bhijanavān asmi
ko ’nyo ’sti sadṛśo mayā
yakṣye dāsyāmi modiṣya
ity ajñāna-vimohitāḥ

PALABRA POR PALABRA

idam — ; adya — ; mayā — ; labdham — ; imam — ; prāpsye — ; manaḥ-ratham — ; idam — ; asti — ; idam — ; api — ; me — ; bhaviṣyati — ; punaḥ — ; dhanam — ; asau — ; mayā — ; hataḥ — ; śatruḥ — ; haniṣye — ; ca — ; aparān — ; api — ; īśvaraḥ — ; aham — ; aham — ; bhogī — ; siddhaḥ — ; aham — ; bala-vān — ; sukhī — ; āḍhyaḥ — ; abhijana-vān — ; asmi — ; kaḥ — ; anyaḥ — ; asti — ; sadṛśaḥ — ; mayā — ; yakṣye — ; dāsyāmi — ; modiṣye — ; iti — ; ajñāna — ; vimohitāḥ — ;

TRADUCCION

La persona demoníaca piensa: «Hoy tengo tanta riqueza y ganaré más de acuerdo a mis ardides. Tanto es mío ahora e incrementará más y más en el futuro. Él es mi enemigo y lo he matado, mis otros enemigos también morirán. Yo soy el señor de todo, soy el disfrutador, soy perfecto, poderoso y feliz. Soy el hombre más rico rodeado de parientes aristócratas. No hay nadie tan poderoso y feliz como yo. Ejecutaré sacrificios, daré alguna caridad y así me regocijaré». De esta forma, tales personas están engañadas por la ignorancia.
Dona al Bhaktivedanta Library