El Bhagavad-gītā Tal y como es << 14 - Las tres modalidades de la naturaleza material>><< VERSO 5 >>
सत्त्वं रजस तम इति गुणाः परकृतिसंभवाः निबध्नन्ति महाबाहॊ देहे देहिनम अव्ययम
sattvaṁ rajas tama iti guṇāḥ prakṛti-sambhavāḥ nibadhnanti mahā-bāho dehe dehinam avyayam
PALABRA POR PALABRA
sattvam ; rajaḥ ; tamaḥ ; iti ; guṇāḥ ; prakṛti ; sambhavāḥ ; nibadhnanti ; mahā-bāho ; dehe ; dehinam ; avyayam ;
TRADUCCION
 | ¡Oh Arjuna, el de poderosos brazos! La naturaleza material consta de las tres modalidades: la bondad, la pasión y la ignorancia. Cuando la entidad viviente se pone en contacto con la naturaleza, queda condicionada por estas modalidades.
|
SIGNIFICADO
 | La entidad viviente siendo trascendental, no tiene nada que ver con la naturaleza material. Sin embargo, debido a que ha quedado condicionada por el mundo material, actúa bajo el hechizo de las tres modalidades de la naturaleza material. Puesto que las entidades- vivientes poseen diferentes cuerpos en función de los diferentes aspectos de la naturaleza, son inducidas a actuar de acuerdo a esa naturaleza. Esta es la causa de las diversidades de la felicidad y la aflicción.
|
| |