El Bhagavad-gītā Tal y como es << 14 - Las tres modalidades de la naturaleza material>><< VERSO 20 >>
गुणान एतान अतीत्य तरीन देही देहसमुद्भवान जन्ममृत्युजरादुःखैर विमुक्तॊ ऽमृतम अश्नुते
guṇān etān atītya trīn dehī deha-samudbhavān janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair vimukto ’mṛtam aśnute
PALABRA POR PALABRA
guṇān ; etān ; atītya ; trīn ; dehī ; deha ; samudbhavān ; janma ; mṛtyu ; jarā ; duḥkhaiḥ ; vimuktaḥ ; amṛtam ; aśnute ;
TRADUCCION
 | Cuando el ser encarnado es capaz de trascender estas tres modalidades asociadas con el cuerpo material, puede liberarse del nacimiento, la muerte, la vejez, sus angustias y puede disfrutar del néctar aún en esta vida.
|
SIGNIFICADO
 | En este verso se explica como uno puede permanecer en la posición trascedental en plena Conciencia de Kṛṣṇa aún en este cuerpo. La palabra sánscrita dehī significa «corporificado». Aunque uno esté dentro de este cuerpo material, por su avance en el conocimiento espiritual puede liberarse de la influencia de las modalidades de la naturaleza. Uno puede disfrutar la felicidad de la vida espiritual aun en este cuerpo ya que después de dejar este cuerpo ciertamente va al cielo espiritual. Pero incluso en este cuerpo se puede disfrutar de la felicidad espiritual. En otras palabras, el servicio devocional en Conciencia de Kṛṣṇa es la señal de la liberación de este enredo material, esto se explicará en el Capítulo Dieciocho. Cuando uno se libera de la influencia de las modalidades de la naturaleza material y entra en el servicio devocional
|
| |