El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 14 - Las tres modalidades de la naturaleza material>>
<< VERSO 19 >>

नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा दरष्टानुपश्यति
गुणेभ्यश च परं वेत्ति मद्भावं सॊ ऽधिगच्छति


nānyaṁ guṇebhyaḥ kartāraṁ
yadā draṣṭānupaśyati
guṇebhyaś ca paraṁ vetti
mad-bhāvaṁ so ’dhigacchati

PALABRA POR PALABRA

na — ; anyam — ; guṇebhyaḥ — ; kartāram — ; yadā — ; draṣṭā — ; anupaśyati — ; guṇebhyaḥ — ; ca — ; param — ; vetti — ; mat-bhāvam — ; saḥ — ; adhigacchati — ;

TRADUCCION

Cuando uno ve que en todas las actividades no hay otro ejecutor que estas modalidades de la naturaleza y que conoce al Señor Supremo, quien es trascendental a todas las modalidades, entonces alcanza Mi naturaleza espiritual.

SIGNIFICADO

Uno puede trascender todas las actividades de las modalidades de la na­turáleza máterial con sólo comprenderlas correctamente, aprendiendo de las almas idóneas. El verdadero maestro espiritual es Kṛṣṇa, Él está impartiendo este conocimiento espiritual a Aijuna. En forma similar, uno tiene que apren­der esta ciencia de las actividades en función de las modalidades de la natu­raleza, de parte de aquellos que están completamente en Conciencia de Kṛṣṇa. De otra forma, la vida de uno se dirigirá erradamente. Por la instrucción de un maestro espiritual fidedigno, una entidad viviente puede saber acerca de su posición espiritual, de su cuerpo material, de sus sentidos, cómo está entram­pada y como está bajo el hechizo de las modalidades de la naturaleza. El alma está desamparada en las garras de esas modalidades, pero cuando puede ver su posición real, entonces alcapza la plataforma trascendental, teniendo la opor­tunidad para la vida espiritual. En realidad la entidad viviente no es el ejecutor de las diferentes activida­des. Ella es forzada a actuar, debido a que está situada en un tipo particular de cuerpo conducido por alguna modalidad particular de la naturaleza mate­rial. A menos que uno tenga la ayuda de una autoridad espiritual, no puede comprender en que posición está situado realmente. Con la asociación de un maestro espiritual fidedigno, uno puede ver su posición verdadera y por tal comprensión puede establecerse en plena Conciencia de Kṛṣṇa. Un hombre en Conciencia de Kṛṣṇa no está controlado por el hechizo de las modalidades de la naturaleza material. Ya se afirmó en el Capítulo Siete que aquel que se ha rendido a Kṛṣṇa se releva de las actividades de la naturaleza rnaterial. Por lo tanto, para aquel que es capaz de ver las cosas tal como son, la influencia de la naturaleza material cesa gradualmente.

Dona al Bhaktivedanta Library