El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 13 - La naturaleza, el disfrutador y la conciencia>>
<< VERSO 18 >>

जयॊतिषाम अपि तज जयॊतिस तमसः परम उच्यते
जञानं जञेयं जञानगम्यं हृदि सर्वस्य विष्ठितम


jyotiṣām api taj jyotis
tamasaḥ param ucyate
jñānaṁ jñeyaṁ jñāna-gamyaṁ
hṛdi sarvasya viṣṭhitam

PALABRA POR PALABRA

jyotiṣām — ; api — ; tat — ; jyotiḥ — ; tamasaḥ — ; param — ; ucyate — ; jñānam — ; jñeyam — ; jñāna-gamyam — ; hṛdi — ; sarvasya — ; viṣṭhitam — ;

TRADUCCION

Él es la fuente de la luz en todos los objetos luminosos. Él está más allá de la obscuridad de la materia y es el no manifestado. Él es el conocimiento, el objeto del conocimiento y la meta del conocimiento. Él está situado en el corazón de todos.

SIGNIFICADO

La Superalma, o sea la Suprema Personalidad de Dios, es la fuente de luz de todos los objetos luminosos como el Sol, la Luna, las estrellas, etc. En la literatura. védica encontramos que en el reino espiritual no hay necesidad de Sol o Luna debido a que la efulgencia del Señor Supremo está allí. En el mundo material, ese brahma-jyotir, o sea la efulgencia espiritual del Señor, está cubierta por el mahat-tattva, o sea los elementos materiales; por consiguiente, en este mundo material requerimos para la iluminación la ayuda del Sol, la Luna, la electricidad, etc. Pero en el mundo espiritual no hay necesidad de tales cosas. Se afirma en forma clara en la literatura védica, que debido a Su efulgencia luminosa todo es iluminado. Por lo tanto, es claro que Su situa­ción no está en el mundo material. El está situado en el mundo espiritual que está muy, muy lejos, en el cielo espiritual. Eso se confirma también en la literatura védica. Āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt (Śvetāśvatara Upaniṣad 3.8). El es como el Sol, eternamente luminoso, pero se encuentra mucho más allá de la obscuridad de este mundo material.

Su conocimiento es trascendental. La literatura védica confirma que el Brahman es conocimiento trascendental concentrado. El Señor Supremo, quien está situado en el corazón de cada quien, da el conocimiento a aquel que está ansioso de ser transferido a ese mundo espiritual, el Señor Supremo, que está situado en el corazón de todos, le da conocimiento. Un mantra védico dice: (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.18) dice: taṁ ha devam ātma-buddhi-prakāśaṁ mumukṣur vai śaraṇam ahaṁ prapadye. Uno debe rendirse a la Suprema Personalidad de Dios si en realidad quiere la liberación. En cuanto a la meta del conocimiento último se refiere, también se confirma en la literatura védica: tam eva viditvāti mṛtyum eti. «Solo si se lo conoce a Él, puede uno salir de los contornos del nacimiento y la muerte» (Śvetāśvatara Upaniṣad 3.8).

Él está situado en el corazón de cada quién como el controlador supremo. El Supremo tiene pies y manos distribuidos por todas partes, no se puede decir esto del alma individual. Por lo tanto, debe admitirse que hay dos conocedores del campo de actividad, el alma individual y la Superalma. Las manos y los pies de uno están distribuídos localmente, pero las manos y los Pies de Kṛṣṇa están distribuídos por todas partes. Esto se confirma en el Śvetāśvatara Upaniṣad (3.17): sarvasya prabhum īśānaṁ sarvasya śaraṇam bṛhat. todas Esa Suprema Personalidad de Dios, la Superalma, El es el prabhu o amo de todas las entidades vivientes. Así, no se puede negar el hecho de que la Superalma Suprema y el alma individual son siempre diferentes.

Dona al Bhaktivedanta Library