El Bhagavad-gītā Tal y como es << 12 - El servicio devocional>><< VERSO 10 >>
अभ्यासे ऽपय असमर्थॊ ऽसि मत्कर्मपरमॊ भव मदर्थम अपि कर्माणि कुर्वन सिद्धिम अवाप्स्यसि
abhyāse ’py asamartho ’si mat-karma-paramo bhava mad-artham api karmāṇi kurvan siddhim avāpsyasi
PALABRA POR PALABRA
abhyāse ; api ; asamarthaḥ ; asi ; mat-karma ; paramaḥ ; bhava ; mat-artham ; api ; karmāṇi ; kurvan ; siddhim ; avāpsyasi ;
TRADUCCION
 | Si no puedes practicar las regulaciones del bhakti-yoga, entonces simplemente trata de trabajar par Mí, porque trabajando para Mí, llegarás a la etapa perfecta.
|
SIGNIFICADO
 | de Kṛṣṇa y necesitan ayuda. Así, aunque uno no pueda practicar directamente los principios regulativos del bhakti-yoga, se puede tratar de ayudar en tal trabajo. Todo esfuerzo requiere tierra, capital, organización y trabajo. Así como en los negocios se requiere de un lugar donde establecerse, algún capital para utilizar, alguna labor y alguna organización para expandirse, así, lo mismo se requiere en el servicio de Kṛṣṇa. La única diferencia es que en el materialismo se trabaja para la gratificación de los sentidos. Sin embargo, se puede ejecutar el mismo trabajo para la satisfacción de Kṛṣṇa, es una actividad espiritual. Si alguien tiene suficiente dinero, puede ayudar construyendo una oficina o un templo para propagar la Conciencia de Kṛṣṇa. O puede ayudar con las publicaciones. Hay muchos campos de actividad y uno se debe interesar en tales actividades. Si uno no puede sacrificar el resultado de tales actividades, aun así, la misma persona puede sacrificar algún porcentaje para propagar la Conciencia de Kṛṣṇa. Este servicio voluntario a la causa de la Conciencia de Kṛṣṇa, lo ayudará a uno a elevarse a un estado más elevado de amor a Dios, con lo cual uno se perfecciona.
|
| |