El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 11 - La Forma Universal>>
<< VERSO 52 >>

शरीभगवान उवाच
सुदुर्दर्शम इदं रूपं दृष्टवान असि यन मम
देवा अप्य अस्य रूपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः


śrī-bhagavān uvāca
su-durdarśam idaṁ rūpaṁ
dṛṣṭavān asi yan mama
devā apy asya rūpasya
nityaṁ darśana-kāṅkṣiṇaḥ

PALABRA POR PALABRA

śrī-bhagavān uvāca — ; su-durdarśam — ; idam — ; rūpam — ; dṛṣṭavān asi — ; yat — ; mama — ; devāḥ — ; api — ; asya — ; rūpasya — ; nityam — ; darśana-kāṅkṣiṇaḥ — ;

TRADUCCION

La Suprema Personalidad de Dios dijo: Mi querido Arjuna, la forma que tú ves ahora es muy difícil de mirar. Incluso los semidioses siempre buscan la oportunidad de ver esta forma que es tan querida.

SIGNIFICADO

En el verso cuarenta y ocho de este capítulo, el Señor Kṛṣṇa concluyó la revelación de Su forma universal e informó a Arjuna que no es posible ver esta forma mediante tantas actividades, sacrificios, etc. Ahora bien, aquí se usa la palabra su-durdarśam, indicando que la forma de Kṛṣṇa con dos brazos es aún más confidencial. Puede que uno vea la forma universal de Kṛṣṇa agregando una pizca de servicio devocional a diversas actividades, tales como la penitencia, los estudios védicos, la especulación filosófica, etc. Quizá sea posible, pero sin esa pizca de bhakti, no se puede ver; eso se ha explicado ya. Empero, más allá de esa forma universal, la forma de Kṛṣṇa como un hombre con dos brazos es aún más difícil de ver, incluso para los semidioses como Brahmā y el Señor Śiva. Ellos desean ver a Kṛṣṇa, tenemos evidencias en el Śrīmad-Bhāgavatam de que cuando El estaba supuestamente dentro del vientre de Su madre, Devakī, todos los semidioses del cielo vinieron a ver la maravilla de Kṛṣṇa. Incluso esperaban para verlo. Quizás una persona necia Lo menosprecie, más esa es una persona ordinaria. En realidad, los semidioses como Brahmā y Śiva desean ver a Kṛṣṇa en Su forma de dos brazos.

En el Bhagavad-gītā (9.11) también se confirma, avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam: El no es visible para las personas necias que Lo menosprecian. El cuerpo de Kṛṣṇa. tal como lo confirma el Brahma-saṁhitā, también como El Mismo lo confirma en el Bhagavad-gītā, es completamente espiritual y lleno de bienaventuranza y eternidad. Su cuerpo jamás es como un cuerpo material. Mas para algunos que hacen un estudio de Kṛṣṇa leyendo el Bhagavad-gītā (9.11) y otras escrituras védicas parecidas, Kṛṣṇa es un problema. Aquel que usa un proceso material, considera a Kṛṣṇa como una personalidad histórica ilustre y un filósofo muy erudito. Mas El no es un hombre ordinario. Algunos creen que aunque El es tan poderoso, tuvo que aceptar un cuerpo material. En última instancia creen que la Verdad Absoluta es impersonal; por lo que creen que a partir de Su aspecto impersonal El asumió un aspecto personal vinculado a la naturaleza material. Esta es una estimación materialista del Señor Supremo. Otra estimación es la especulativa. Aquellos que buscan el conocimiento también especulan sobre Kṛṣṇa y Lo consideran menos importante que la forma universal del Supremo. Así, unos piensan que la forma universal de Kṛṣṇa a que se manifestó ante Arjuna, es más importante que Su forma personal. Según ellos, la forma personal del Supremo es algo imaginario. Ellos creen que en última instancia la Verdad Absoluta no es una persona. Pero el proceso trascendental se describe en el Bhagavad-gītā, Capítulo Dos: oír acerca de Kṛṣṇa de parte de las autoridades. Ese es el verdadero proceso védico, los que realmente están en la línea védica oyen acerca de Kṛṣṇa de parte de la autoridad y porque oyen acerca de Kṛṣṇa repetidamente, Kṛṣṇa les resulta muy querido. Como hemos discutido varias veces, Kṛṣṇa Se cubre con Su potencia yoga-maya. Él no Se revela ni es visto por cualquiera. El único que Lo puede ver es aquel al que Él Se le revela. La literatura védica lo confirma: para quien es un alma rendida, la Verdad Absoluta es en verdad comprensible. Por medio de la Conciencia de Kṛṣṇa continua y servicio devocional a Kṛṣṇa, el trascendentalista puede lograr que sus ojos espirituales se abran y ver a Kṛṣṇa por revelación. Tal revelación no es posible ni siquiera para los semidioses, en consecuencia, es difícil incluso que los sernidioses comprendan a Kṛṣṇa, de entre ellos los avanzados siempre desean ver a Kṛṣṇa en Su forma con dos brazos. La conclusión es que aunque es muy difícil ver la forma universal de Kṛṣṇa, esto no es posible para cualquiera, es aún más difícil comprender Su forma personal como Syamasundara.

Dona al Bhaktivedanta Library