El Bhagavad-gītā Tal y como es << 11 - La Forma Universal>><< VERSO 18 >>
तवम अक्षरं परमं वेदितव्यं; तवम अस्य विश्वस्य परं निधानम तवम अव्ययः शाश्वतधर्मगॊप्ता; सनातनस तवं पुरुषॊ मतॊ मे
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
PALABRA POR PALABRA
tvam ; akṣaram ; paramam ; veditavyam ; tvam ; asya ; viśvasya ; param ; nidhānam ; tvam ; avyayaḥ ; śāśvata-dharma-goptā ; sanātanaḥ ; tvam ; puruṣaḥ ; mataḥ me ;
TRADUCCION
 | ¡Tú eres el objetivo supremo y primordial! ¡Tú eres el mejor en todo este universo, Tú eres inagotable y Eres el más viejo! ¡Tú eres el que mantiene la religión eterna, la eterna Personalidad de Dios! Esa es mi opinión.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
| |