El Bhagavad-gītā Tal y como es << 11 - La Forma Universal>><< VERSO 16 >>
अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं; पश्यामि तवा सर्वतॊ ऽनन्तरूपम नान्तं न मध्यं न पुनस तवादिं; पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप
aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ paśyāmi tvāṁ sarvato ’nanta-rūpam nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa
PALABRA POR PALABRA
aneka ; bāhu ; udara ; vaktra ; netram ; paśyāmi ; tvām ; sarvataḥ ; ananta-rūpam ; na antam ; na madhyam ; na punaḥ ; tava ; ādim ; paśyāmi ; viśva-īśvara ; viśva-rūpa ;
TRADUCCION
 | ¡Oh Señor del universo! ¡Oh forma universal!, yo veo en tu cuerpo muchos, muchos brazos, barrigas, bocas y ojos expandidos sin límite por todos lados. En Tí veo que no hay ni fin, ni principio, ni medio.
|
SIGNIFICADO
 | Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios, Él es ilimitado; así que mediante Su potencia todo pudo ser visto.
|
| |