El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 10 - La opulencia del Absoluto>>
<< VERSO 40 >>

नान्तॊ ऽसति मम दिव्यानां विभूतीनां परंतप
एष तूद्देशतः परॊक्तॊ विभूतेर विस्तरॊ मया


nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā

PALABRA POR PALABRA

na — ; antaḥ — ; asti — ; mama — ; divyānām — ; vibhūtīnām — ; param-tapa — ; eṣaḥ — ; tu — ; uddeśataḥ — ; proktaḥ — ; vibhūteḥ — ; vistaraḥ — ; mayā — ;

TRADUCCION

¡Oh poderoso conquistador de los enemigos! Mis manifestaciones divinas no tienen fin. Lo que Yo te he dicho no es sino un simple indicio de Mis opulencias infinitas.

SIGNIFICADO

Tal como se afirma en la literatura védica, aunque las opulencias y las energías del Supremo se entienden de distintas maneras, no hay límite para tales opulencias; por consiguiente, no se pueden explicar todas las opulencias y energías. A Arjuna se le describen sólo unos pocos ejemplos para calmar su curiosidad.

Dona al Bhaktivedanta Library