El Bhagavad-gītā Tal y como es << 10 - La opulencia del Absoluto>><< VERSO 32 >>
सर्गाणाम आदिर अन्तश च मध्यं चैवाहम अर्जुन अध्यात्मविद्या विद्यानां वादः परवदताम अहम
sargāṇām ādir antaś ca madhyaṁ caivāham arjuna adhyātma-vidyā vidyānāṁ vādaḥ pravadatām aham
PALABRA POR PALABRA
sargāṇām ; ādiḥ ; antaḥ ; ca ; madhyam ; ca ; eva ; aham ; arjuna ; adhyātma-vidyā ; vidyānām ; vādaḥ ; pravadatām ; aham ;
TRADUCCION
 | De todas las creaciones Yo soy el principio y el fin y también el medio; ¡oh Arjuna! de todas las ciencias Yo soy la ciencia espiritual del Yo; y entre los lógicos Soy la verdad conclusiva.
|
SIGNIFICADO
 | Entre las manifestaciones creadas, la totalidad de los elementos materiales es primero creada por Maha-Viṣṇu y es aniquilada por el Señor Śiva. Brahma es el creador secundario. Todos estos elementos creados son diferentes encarnaciones de las cualidades materiales del Señor Supremo; por eso, El es el principio, el medio y el fin de toda creación.
|  | Respecto a la ciencia espiritual del Yo, hay muchos literaturas tales como los cuatro Vedas, el Vedānta-sūtra, los Purāṇas, el Śrīmad-Bhāgavatam y el Gīta. Todas éstas son representantes de Kṛṣṇa.
|  | Entre los lógicos hay diferentes etapas de argumento. A la presentación de evidencia se le llama japa. El intento para derrotar a otro se denomina vitaṇḍa, la conclusión final se denomina vāda. La verdad conclusiva, la finalidad de todos los procesos de raciocinio, es Kṛṣṇa.
|
| |