El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra>>
<< VERSO 9 >>

अन्ये च बहवः श‍ूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः ।
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः ॥ ९ ॥


anye ca bahavaḥ śūrā
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā-śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ

PALABRA POR PALABRA

anye — ; ca — ; bahavaḥ — ; śūrāḥ — ; mat-arthe — ; tyakta-jīvitāḥ — ; nānā — ; śastra — ; praharaṇāḥ — ; sarve — ; yuddha-viśāradāḥ — ;

TRADUCCION

Hay muchos otros héroes que están dispuestos a dar su vida por mí. Todos ellos están bien equipados con diversas clases de armas, y todos poseen experiencia en la ciencia militar.

SIGNIFICADO

En cuanto a los demás se refiere como Jayadratha, Kṛtavarmā, Śalya, etc., -todos estaban determinados a dar su vida por Duryodhana. En otras palabras, ya se había concluido que todos ellos morirían en la batalla de Kurukṣetra por haberse unido al bando del pecaminoso Duryodhana. Por supuesto, Duryodhana estaba seguro de su victoria al contar con la fuerza combinada de sus amigos anteriormente mencionados.

Dona al Bhaktivedanta Library