El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra>>
<< VERSO 8 >>

भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिंजयः ।
अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥ ८ ॥


bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca

PALABRA POR PALABRA

bhavān — ; bhīṣmaḥ — ; ca — ; karṇaḥ — ; ca — ; kṛpaḥ — ; ca — ; samitim-jayaḥ — ; aśvatthāmā — ; vikarṇaḥ — ; ca — ; saumadattiḥ — ; tathā — ; eva — ; ca — ;

TRADUCCION

Hay personalidades como tú mismo, como Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāma, Vikarṇa y el hijo de Somadatta llamado Bhuriśravā, quienes siempre resultan victoriosos en la batalla.

SIGNIFICADO

Duryodhana mencionó a los héroes excepcionales que participarían en la batalla, los cuales resultaban siempre victoriosos. Vikarṇa es el hermano de Duryodhana. Aśvatthāmā es el hijo de Droṇācārya, Saumadatti o Bhūriśravā, es el hijo del rey de los Bāhlīkas. Karṇa era medio hermano de Arjuna, ya que nació de Kuntī antes de su matrimonio con el rey Pāṇḍu. Kṛpācārya se casó con la hermana gemela de Droṇācārya.

Dona al Bhaktivedanta Library