El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra>>
<< VERSO 7 >>

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थ तान्ब्रवीमि ते ॥ ७ ॥


asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te

PALABRA POR PALABRA

asmākam — ; tu — ; viśiṣṭāḥ — ; ye — ; tān — ; nibodha — ; dvija-uttama — ; nāyakāḥ — ; mama — ; sainyasya — ; saṁjñā-artham — ; tān — ; bravīmi — ; te — ;

TRADUCCION

¡Oh el mejor de los brāhmaṇas!, para tu información, déjame hablarte de los capitanes que están especialmente calificados para dirigir mi fuerza militar.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Bhaktivedānta.

Dona al Bhaktivedanta Library