El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra>>
<< VERSO 6 >>

युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ ६ ॥


yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ

PALABRA POR PALABRA

yudhāmanyuḥ — ; ca — ; vikrāntaḥ — ; uttamaujāḥ — ; ca — ; vīrya-vān — ; saubhadraḥ — ; draupadeyāḥ — ; ca — ; sarve — ; eva — ; mahā-rathāḥ — ;

TRADUCCION

Están el magnífico Yudhāmanyu, el muy poderoso Uttamaujā, el hijo de Subhadrā y los hijos de Draupadī. Todos estos guerreros son grandes luchadores de cuadriga.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Bhaktivedānta.

Dona al Bhaktivedanta Library