El Bhagavad-gītā Tal y como es << 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra>><< VERSO 5 >>
धृष्टकेतुश्चेकितानः काशिराजश्च वीर्यवान् । पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गवः ॥ ५ ॥
dhṛṣṭaketuś cekitānaḥ kāśirājaś ca vīryavān purujit kuntibhojaś ca śaibyaś ca nara-puṅgavaḥ
PALABRA POR PALABRA
dhṛṣṭaketuḥ ; cekitānaḥ ; kāśirājaḥ ; ca ; vīrya-vān ; purujit ; kuntibhojaḥ ; ca ; śaibyaḥ ; ca ; nara-puṅgavaḥ ;
TRADUCCION
 | También hay grandes guerreros heróicos y poderosos como Dhṛṣṭaketu, Cekiāna, Kāśirāja, Purujit, Kuntibhoja y śaibya.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Bhaktivedānta.
|
| |