El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra>>
<< VERSO 16-18 >>

अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः
नकुलः सहदेवश च सुघॊषमणिपुष्पकौ
काश्यश च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः
धृष्टद्युम्नॊ विराटश च सात्यकिश चापराजितः
दरुपदॊ दरौपदेयाश च सर्वशः पृथिवीपते
सौभद्रश च महाबाहुः शङ्खान दध्मुः पृथक पृथक


anantavijayaṁ rājā
kuntī-putro yudhiṣṭhiraḥ
nakulaḥ sahadevaś ca
sughoṣa-maṇipuṣpakau
kāśyaś ca parameṣvāsaḥ śikhaṇḍī ca mahā-rathaḥ
dhṛṣṭadyumno virāṭaś ca
sātyakiś cāparājitaḥ
drupado draupadeyāś ca sarvaśaḥ pṛthivī-pate
saubhadraś ca mahā-bāhuḥ
śaṅkhān dadhmuḥ pṛthak pṛthak

PALABRA POR PALABRA

ananta-vijayam — ; rājā — ; kuntī-putraḥ — ; yudhiṣṭhiraḥ — ; nakulaḥ — ; sahadevaḥ — ; ca — ; sughoṣa-maṇipuṣpakau — ; kāśyaḥ — ; ca — ; parama-iṣu-āsaḥ — ; śikhaṇḍī — ; ca — ; mahā-rathaḥ — ; dhṛṣṭadyumnaḥ — ; virāṭaḥ — ; ca — ; sātyakiḥ — ; ca — ; aparājitaḥ — ; drupadaḥ — ; draupadeyāḥ — ; ca — ; sarvaśaḥ — ; pṛthivī-pate — ; saubhadraḥ — ; ca — ; mahā-bāhuḥ — ; śaṅkhān — ; dadhmuḥ — ; pṛthak pṛthak — ;

TRADUCCION

El rey Yudhiṣṭhira, el hijo de Kuntī, sopló su caracola la Anantavijaya, y Nakula y Sahadeva soplaron la Sughoṣa y la Maṇipuṣpaka. ¡Oh rey!, el gran arquero, el rey de Kāśī, el gran guerrero Śikhaṇḍī, Dhṛṣṭadyumna, Virāṭa y el invencible Sātyaki, Drupada, los hijos de Draupadī y los demás como el hijo de Subhadrā, de poderosos brazos, todos soplaron sus respectivas caracolas.

SIGNIFICADO

Sañjaya informó al rey Dhṛtarāṣṭra con mucho tacto, que su política imprudente de engañar a los hijos de Pāṇḍu y tratar de colocar a sus propios hijos en el trono del reino, no era muy loable. Las señales ya indicaban claramente que toda la dinastía de los Kurus sería muerta en esa gran batalla. Comenzando por el patriarca, Bhīṣma, hasta llegar a los nietos como Abhimanyu y otros -incluyendo a reyes de muchos estados del mundo- todos estaban presentes allí y todos estaban condenados. Toda la catástrofe se debió al rey Dhṛtarāṣṭra, porque él fomentó la política seguida por sus hijos.

Dona al Bhaktivedanta Library